USA & Co.: Bewerbung ins Ausland
Spanien
Vor der Bewerbung
In Spanien ist Hartnäckigkeit und Nachdruck bei der Bewerbung extrem wichtig. Bevor Sie die Bewerbung abschicken, sollten Sie telefonisch Kontakt zum Verantwortlichen herstellen und Ihre Unterlagen dann an ihn persönlich adressieren.
Die schriftliche Bewerbung besteht aus dem Anschreiben (carta de solicitud) und dem Lebenslauf (curriculum vitae), die in der Regel per E-Mail an den neuen Arbeitgeber versendet werden. Zeugnisse werden nicht beigefügt, Empfehlungsschreiben sind umso wichtiger.
Anschreiben (carta de solicitud)
Das spanische Anschreiben ist dem deutschen Anschreiben sehr ähnlich. Zu Beginn die wird die Adresse des Empfängers und das Datum genannt, daraufhin folgt der Betreff. Die eigene Adresse wird am Ende des Anschreibens vor der Unterschrift gelistet.
Das spanische Anschreiben besteht aus drei Teilen: Einleitung, Hauptteil und Schluss. Zu Beginn erklären Sie, warum Sie sich für das Unternehmen und die Stelle interessieren. Im Hauptteil folgen die Qualifikationen, Kenntnisse und Schwerpunkte des bisherigen Berufslebens. Besonders wichtig ist es, sich selbstbewusst und zielorientiert zu präsentieren. In der spanischen Bewerbung spielen Beziehungen eine wichtige Rolle. Referenzen und eventuell Telefonnummern von ehemaligen Vorgesetzten sollten unbedingt genannt werden. Mit der Bitte um ein Vorstellungsgespräch wird das spanische Anschreiben, wie auch im Deutschen, beendet.
Die wichtigsten Vokabeln für das Anschreiben
Begrüßung mit Ansprechpartner: Muy señores míos:
Begrüßung ohne Ansprechpartner: Estimados señores
Einleitung Betreffzeile (zwischen Ansprache und Einleitung, Fettdruck): Asunto:
Beispiel für die Einleitung: Les escribo en respuesta a su puesto vacante de Gestor de Cuentas Clave anunciado en el Hamburg Daily. Estoy convencido de cumplir con todos sus requisitos para este puesto y espero que mi solicitud se tenga en cuenta.
Beispiel für den Hauptteil: Mi lengua materna es el inglés, y también hablo alemán y español con fluidez, y estoy seguro de que estas habilidades linguisticas resultarán de gran valía para Tolingo. Creo que con mi diplomática innata y mis aptitudes comunicativas, mi conocimiento de negocios y mi experiencia práctica en el área de Gestión de Cuentas, soy el candidato perfecto para su puesto vacante.
Schluss: Agradezco que se hayan tomado el tiempo para considerar mi solicitud y sería un placer para mi el poder entrevistarme con ustedes.
Verabschiedung Les saluda atentamente: oder Un cordinal saludo de











